S06-09 03

La terminología náutico-marinera en el Corpus del Diccionario Histórico de la Lengua Española y en el Corpus del Siglo XXI: el caso de popa proa

Compartir en TWITTER/FACEBOOK/LINKEDIN

Deja tu comentario

Participa en esta ponencia enviádole tu pregunta o comentario a los autores

Añadir comentario

Firmantes

profile avatar
Laura Arribas GonzálezUniversidad de Vigo

Enfoque

El mundo de la náutica y la marinería ha suscitado un gran interés a lo largo de los años, como evidencian, por ejemplo, la gran cantidad de tratados, publicaciones académicas y diccionarios que hay sobre este ámbito, publicaciones que, por otra parte, no se condensaron en un momento concreto de la historia, sino que pueden hallarse a lo largo de esta. Dentro de los primeros (los tratados), Arte de navegar (1673) de Flores, Compendio de navegación para el uso de los guardias marinas (1757) de Juan, Tratado instructivo y práctico de maniobras navales para el uso de los caballeros guardia-marinas (1766) de Zuloaga, Arte de aparejar y maniobras de los buques (1842) de Vallarino o, entre otros, Manual del navegante (1875) de Terry. Muestra de los segundos (las publicaciones académicas), Léxico marinero del Cantábrico en la época del descubrimiento: noticias vizcaínas (1999) de Isasi Martínez, El tecnolecto marítimo del Renacimiento y su uso por autores literarios (2003) de Carriazo Ruiz, Procesos de sustitución léxica en el tecnolecto naval del Siglo de Oro: neología frente a obsolecencia (2010) de Carriazo Ruiz y Giménez Eguibar, El léxico de astronomía y navegación en Martín Cortés de Albácar (2016) de García-Macho o Nautical terms in Sixteenth Century American Spanish (2017) de Pontillo. En cuanto a los terceros (los diccionarios), destacan títulos como Diccionario demostrativo con la configuración y anatomía de toda la arquitectura naval moderna (1719-1756) de Navarro, Diccionario marítimo español (1831) de O’Scanlan, Diccionario marítimo español (1864) de Lorenzo, Murga y Ferreiro, Diccionario marítimo español (1921) de Guardia o Diccionario marítimo (1956) de Amich.

Además, el mundo de la náutica y la marinería aparece, también, como trasfondo (o incluso como protagonista) en un gran número de obras literarias, entre ellas: la saga de Capitán de Mar y Guerra. Una novela de la Armada Inglesa (1970-2004) de O’Brian o Cabo Trafalgar (2004) de Pérez-Reverte.

El presente trabajo se preocupa por un aspecto muy concreto: la presencia de los términos popa y proa en los textos en castellano, particularmente, en los recogidos por el Corpus del Diccionario Histórico de la Lengua Española y el Corpus del Español del Siglo XXI. Como objetivo principal, por tanto, revisar esta documentación. Esto permitirá ver qué tipo de obras contienen popa y proa y, además, en qué época cuentan (o contaron) con mayor o menor representación.

En la metodología, se distinguieron dos etapas: en la primera, se consultaron los corpus y se extrajo la documentación; en la segunda, se confeccionó una base de datos (en el programa Excel) para analizar dicha documentación.

Los resultados obtenidos en los corpus evidenciaron que tanto popa como proa guardan similitudes, pero también diferencias en sus bases testimoniales. A modo de conclusión, por tanto, cabe preguntarse si con la posible inclusión de nuevos textos en estos bancos de datos, se reducirán las diferencias o si, por el contrario, se ampliarán.

Preguntas y comentarios al autor/es

    • profile avatar

      Maurizio Babini

      Comentó el 10/06/2024 a las 22:24:01

      Estimada colega, en primer lugar quisiera felicitarle por el trabajo terminológico realizado. ¿Cómo piensas continuar con este trabajo de investigación? ¿Desarrollando un diccionario de los términos fundamentales del dominio estudiado?

    • profile avatar

      Maribel Serrano Zapata

      Comentó el 21/05/2024 a las 10:19:06

      Me ha parecido muy interesante tu aportación. Te felicito por la rigurosidad del método de análisis y la claridad con la que lo has explicado. Tengo una duda, ¿hay alguna explicación por la que se justifique que en los dos corpus sean más frecuente "proa" que "popa"?
      Muchas gracias,
      Maribel

      • profile avatar

        Laura Arribas González

        Comentó el 22/05/2024 a las 20:07:02

        Muchas gracias por el comentario, Maribel.
        Este trabajo se centró en contabilizar la documentación y ver sus características. Por tanto, ni mucho menos es el final del camino. En estudios sucesivos se abordará la cuestión que me plantea, así como otras.


Deja tu comentario

Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.

Organizan

Egregius Ediciones

Colaboran

Configuración de Cookies

Utilizamos cookies para mejorar su experiencia y las funcionalidades de esta web. Ver política de cookies

Revisar